Бүгүнкү күндө копирайтингде авторлор "жарнама тили" менен "жарнама текстин" түшүнүүдө айырмачылыкты көрбөйт деген күчтүү таасир бар. Маалыматтык технологиянын (Интернет) өнүгүшү менен мүмкүн болгон жарнамага "авторлордун" массалык түрдө келиши "копирлеп чаптоо" сыяктуу көрүнүштү пайда кылды, башкача айтканда, багытталган текст, айланып өтүү үчүн сансыз жолу бузулган издөө кызматтарынын плагиатка каршы программалары.
Текстти издөө тутумдарына ишенимдүү кылуу максатында, кээде орус тилинин ченемдери бузулуп, Интернетте тонналаган таштандылар, сабатсыз тексттик материалдар калууда. "Сандын күчү сапатты өлтүрөт" "- бул" көчүрмө-паста "деген эң туура аныктама.
Жарнак тексти - бул жарнактын мазмунунун симбиозун чагылдырган тилдик куралдардын жыйындысы (продукттун сүрөттөлүшү) жана анын формасы - маалыматты көрсөтүү стили, жалпы кабыл алынган тил ченемдерине, ушул сүрөттө колдонулган формулаларга кошулган сөз айкашы копирайтерликти түзгөн "сатуу учуру" сөз. Бул текстте компаниянын тарыхы, укуктук маалымат, өнүмдүн спецификациясы, брендге ээлик кылуу сыяктуу маалыматтар камтылышы мүмкүн. Мындай тексттин мазмунуна текстте бири-бирин толуктап, гармониялуу өз ара аракеттениши керек болгон эмоционалдык жана рационалдуу мүнөздөгү ойлонулган учурлар кирет.
Көмөкчү текст ар кандай болушу мүмкүн, бул өнүмдүн өзгөчөлүгүнө, брендинин жылышына жана анын таанылышына жараша болот. Юридикалык компаниянын жарнамасы үчүн бир текст, жаңы автоунааны жарнамалоо үчүн экинчиси, тамекинин белгилүү бренди үчүн бир эле ураан болушу мүмкүн. Жарнактын текстинде жарнамалык идеянын өзү маанилүү, мазмуну ар дайым формадан жогору турат.
Жарнактын тили - бул жарнактын мазмуну жеткирилген чектелген каражаттардын жыйындысы. Ойлор композициянын жардамы менен формалдаштырылышы мүмкүн, сунуштарды куруунун, акцент жасоонун же ар кандай стилистикалык реңктерди берүүнүн көптөгөн варианттарын түзүп, типографияны же веб-версиянын дизайнында, шрифттерде, иконографияда. Ошол эле учурда, тексттин семантикалык жүктөлүшүн, алар канчалык кооз болсо дагы, керексиз куру формаларсыз сактоо маанилүү. Жарнактын идеалдуу тилинде эч кандай боштук жок, текст өтө жөнөкөй жасалгаланып, мазмуну кызыктуу, татаал, уккулуктуу болуп калат.
Жарнактын тили жок жерден пайда болгон эмес, анын ыкмалары ар дайым болуп, адабий тилде бирдей сатуу пункттарын аткарып келген, бирок бир кыйла тымызын деңгээлде. Мисалы, орус адабияты боюнча лекцияларында жазуучу В. В. Набоков ушул ыкманы колдонуп, А. П. Чехов. "Чеховдун чоң атасы кул болгон" - ушул сүйлөм менен лекция, киришүү башталат, андан кийин мен жазуучу-жазуучунун дагы бир улуу жазуучу жөнүндө пикирин билгим келет. Бул жерде интригалар бар, кызыгуу пайда болуп, текстти аягына чейин укканга (окуганга) мажбур кылган айрым ачуулануу элементтери бар. "Сатуу учуру" бул учурда биринчи саптан 100% козголот, бирок копирайтерликтен айырмаланып, бул жерде эч нерсе сатылбайт.